龔古爾文學獎在中國|聽寫吧

譯趣美2019-06-07 15:41:04

本篇長度:236 mots

難度説明:B2

 

背景導讀

首屆“龔古爾文學獎中國評選”於2018年冬天在武漢舉行。最終獲獎作品是達維德·迪奧普的《靈魂兄弟》,此書此前還獲得了“龔古爾中學生獎”。大約同時,第十屆傅雷翻譯出版獎也在北京揭曉。該獎項以中國著名翻譯家傅雷命名,旨在促進中國法語著作傳播。

中國是否會是法國圖書出版新的樂土?法國駐華大使館文化專員安黛寧説:“5年來,中國已經成為法國圖書版權的第一大購買者。2017年相關合同簽訂數量超過2100個。這其中,約60%的圖書是面向年輕讀者的。《巴巴爸爸》或者著名哲學家奧斯卡·布勒尼菲耶寫給兒童的哲理著作的銷量都超過百萬。法國當代小説約佔每年中法圖書版權合同總量的8%到10%。所有歷史小説或者觸及社會問題的著作中國讀者都感興趣。相反,法國的偵探小説卻無人問津。獲獎的文學作品特別受到中國讀者青睞,尤其是龔古爾文學獎以及法蘭西學院文學大獎的獲獎作品。”

聽寫錄音

▲嚴姐姐4遍朗讀版。把錄音放在一邊,寫一行空一行方便修改。

聽寫文本

詞彙總結

héberger: 現在分詞 hébergeant

distinguer:看中,選中

automnal:秋天的

lettré:有學問的, 有文學修養的,文人

critique d'art:藝術評論家

à ses heures:時不時,有空的時候,aux heures qui lui conviennet

eldorado:樂土,樂園

attaché:隨員

la bande dessinée:漫畫

聽寫完和大家一起來打卡吧

7天榨乾每週1篇法語新聞

https://hk.wxwenku.com/d/200825796