巴西經濟為何衰退?

譯趣美2019-06-04 21:14:24

▲2'00'',建議先自行口譯錄音後再對照原文。譯完和大家一起來打卡吧。

本篇長度:422 mots,2'00''

翻譯難度:❤❤

標註説明單詞語法背景詞彙場

背景導讀

2019年1月25日,巴西東南部米納斯吉拉斯州淡水河谷公司的鐵礦廢料礦坑堤壩當天發生決堤事故,造成4人受傷、近200人失蹤。大量泥漿和垃圾流入淡水河谷公司在布魯馬迪紐市的地區總部和附近一些村落,淹沒了一些房屋。

巴西鐵礦資源主要分佈在米納斯吉拉斯州(MinasGerais)主要由赤鐵礦組成,具有高鐵、中硅、低鋁的特點。其中,巴西淡水河谷公司(Vale)是全球第一大鐵礦石生產和出口商,也是美洲大陸最大的採礦業公司,其鐵礦石產量佔巴西總產量的85%以上。

新聞原文

Le Brésil est au bord de la récession


Mine de minerai de fer à Mariana (Brésil). (DOUGLAS MAGNO / AFP)

Mis à jour le 31/05/2019   Le brief éco

La croissance de la première économie d’Amérique latine n’arrive pas à décoller. Une douche froide pour ceux qui avaient salué l’élection du président d'extrême droite, Jaïr Bolsonaro, en octobre dernier. 

1


1. Huit petits mois au pouvoir et déjà la désolation en matière d'économie au Brésil. Le PIB (la richesse produite par le pays) a reculé de 0,2% sur le premier trimestre. Les trois derniers mois de 2018 s’étaient déjà soldés par une croissance quasi nulle, d’où ces craintes de récession. On parle de récession à partir de deux trimestres consécutifs de croissance négative.

02


2. Les analystes attribuent le repli du PIB brésilien du début d’année en partie à des facteurs temporaires, notamment la forte chute de la production de minerai de fer. La rupture d’un barrage, qui a fait récemment 270 morts ou disparus, a obligé l’industrie locale à fermer de nombreuses mines, ce qui a entraîné une chute de près de 30% de la production de fer. Cette catastrophe, d’abord humaine, touche l’économie d’un pays déjà fragilisé par une profonde crise en 2015-2016 et aujourd'hui une série d’indicateurs décevants : le chômage progresse à nouveau et touche près de 13% de la population active. Entre 13 et 14 millions de Brésiliens sont aujourd’hui sans emploi.

03

Les réformes en question 

3. En accédant au pouvoir au mois d’octobre, Jaïr Bolsonaro avait rassuré les marchés en promettant une série de changements avec un ministre de l’Economie ultra-libéral. Réforme radicale des retraites, important train de privatisations, mesures d’austérité pour redresser les comptes. Le miracle ne peut pas se produire en huit mois de présidence mais visiblement la mayonnaise ne prend pas.


4. Aux mauvais résultats de l’industrie, il faut ajouter la baisse des rendements de l’agriculture et la faible progression du secteur des services. D’une croissance initiale prévue de 2,5% pour l’année, le Brésil devrait devoir se contenter d'1,6% voire 0,9%, selon certains économistes. La partie est donc loin d’être gagnée pour le président Bolsonaro qui se retrouve face à un dilemme : poursuivre les réformes drastiques pour redresser le pays, ou lâcher un peu de lest pour relancer la machine, mais au risque d’aggraver les comptes. (422 mots)


minerai de fer:鐵礦石

雅伊爾·博索納羅(Jair Bolsonaro):1955年出生,在巴西國會工作近三十年。2018年10月28日,巴西高等選舉法院宣佈,在巴西大選第二輪投票中,社會自由黨候選人博索納羅獲勝並當選巴西第44屆總統。 2019年1月1日,博索納羅在國會眾議院大廳宣誓就職,成為巴西聯邦共和國第38任總統,任期4年,並發表就職演説。博索納羅表示,新政府將團結廣大人民,建立一個沒有歧視和分裂的社會,同時還將發展教育,增加就業,加強基礎設施建設,提高醫療衞生水平。

désolation:憂傷, 悲痛, 傷心

une expression de profonde désolation

se solder … par:以…結清; 以…告終:

Le budget se solde en déficit. 預算出現赤字

barrage:水壩

ultra-libéral, ale:極端自由主義的,極端自由主義者

en question: 提到的

train:一系列(決議、法律等)

redresser un compte: 改正帳目

redresser la situation:扭轉局勢, 扭轉情況

l'économie nationale s'est redressée. :國民經濟得到了恢復

la mayonnaise prend :事情開始順利了

la situation évolue de manière favorable (familier)

la mayonnaise a pris, ils vont bientôt se marier

dilemme:進退兩難, 左右為難, 窘境, 困境進退維谷

drastique:激進的,嚴厲的

lest:(氣球的)壓載物

jeter du lest :丟卒保車,做出必要的犧牲

lâcher du lest :assouplir ses positions en faisant des concessions (familier)

lâcher du lest dans une négociation

相關主題

往期回顧:印度趕超法國成為世界第六大經濟體|No.82

翻譯完和大家一起來打卡吧

7天榨乾每週1篇法語新聞

點擊下方“閲讀原文”參與直播講解

↓↓↓
https://hk.wxwenku.com/d/200780470