一千零一句情話,要對氣候説|聽寫吧

譯趣美2019-06-04 21:14:23

本篇長度:244 mots

難度説明:B2-C1

標註説明單詞語法背景雙關語

背景導讀

Le vendredi 24 mai, des centaines de milliers de jeunes Européens ont défilé, lors d’une deuxième grève scolaire mondiale, pour placer le changement climatique au coeur des élections européennes de dimanche. Leurs pancartes, nombreuses et inventives, témoignent de leurs revendications.

聽寫錄音

▲嚴姐姐4遍朗讀版。把錄音放在一邊,寫一行空一行方便修改。

聽寫文本

精讀版

講解人:美美

Les 1001 mots d’amour des jeunes pour le climat

青少年們對氣候説的一千零一句情話

1. Encore une fois, ils étaient plus chauds que le climat. Ce vendredi, des milliers de collégiens, lycéens et étudiants - dont environ 15 000 à Paris - défilaient dans l’Hexagone, réclamant une action résolue des gouvernements pour lutter contre le réchauffement climatique et l'extinction des espèces. Une journée qui a néanmoins moins mobilisé que la précédente : en mars ils étaient entre 29 000 et 40 000 selon les sources.

Les 1001:讓人想到出版於1704-1717的古代阿拉伯民間故事集《一千零一夜》,Les mille et une nuits。

chaud 熱,熱情,激烈,騷動

1. plein d'ardeur ou d'emportement

Synonyme:  passionné

Synonyme:  vif

la lutte a été chaude

2. agréablement sensuel

une voix chaude

✴注意:j'ai chaud 和je suis chaude千萬不要搞混,否則就尷尬了。

j'ai chaud=我熱了。

je suis chaude.=我爽了😅=agréablement sensuel

résolu:果斷的; 堅定的

néanmoins:然而, 不過, 儘管如此, 雖然如此 

【參考譯文】

變熱的氣候青少年們的熱情再一次超過了氣候變暖的温度。本週五,成千上萬的初中生、高中生、大學生走上法國街頭遊行,其中巴黎約有15000人。他們要求各國政府果斷行動,對抗氣候變化和物種滅絕。但此次遊行人數少於上次。根據不同的信息來源,三月份的遊行人數有29000-40000人。


2. L'initiative a été lancée par Greta Thunberg, 16 ans, qui s'est fait connaître en brandissant seule tous les vendredis une pancarte « grève de l'école pour le climat » devant le Parlement de Stockholm. Peu à  peu, son initiative a gagné plusieurs pays et de plus en plus de jeunes ont commencé à descendre dans la rue chaque vendredi.

Greta Thunberg:格雷塔•通貝里,瑞典少女,週五罷課行動的發起者,旨在阻止全球變暖和氣候變化。18年12月12日,她還受邀在第24屆聯合國氣候變化大會上發表演講。

se faire (+inf. ): 使自己被…:
se faire photographier: 叫人替自己拍照

se faire connaître:讓自己成名,被人認識

Parlement:議會

此項活動由通貝里(Greta Thunberg)發起,這位16歲的少女因每週五在瑞典議會舉“為了氣候罷課”的標語牌而為大家所熟知。她的倡議逐漸得到多個國家青年的相應,越來越多的年輕人開始在週五走上街頭。

3. Chaque nouvelle marche est l'occasion pour cette génération déterminée, qui a un rapport pessimiste à son avenir, de faire valoir ses revendications sur des pancartes pleines de jeux de mots, d'humour web et d'imagination. En voici une sélection :

marche:遊行=défilé

la Longue Marche:長征

avoir  rapport à/avec:與...有關

revendications請願,訴求,要求

en voici:以下是..

En voici le texte intégral :以下是全文

每次遊行,這羣態度堅決、對未來悲觀的年輕人,都用寫滿文字遊戲、網絡幽默、充滿想象力的牌子來強調自己的要求。以下是一些選句:


« Désolé maman, je sèche comme la planète. » 

« T’es bonne sans carbone. »

« Quand c’est fondu, c’est foutu !!! »

« Ce qui risque d’arriver a déjà commencé. »

« Plus de littérature, moins d’hydrocarbures. »

« Seul un rhume doit faire monter la température. »

sécher :使乾燥,回答不上來問題,翹課

être dans l'incapacité de répondre (à une question) (familier)

manquer (une séance de travail ou une réunion) de façon volontaire et sans excuse réelle (familier)

sécher l'école

foutu:完蛋了,不可挽救的

1.qui se trouve dans une situation ou dans un état désespérés (très familier)

Synonyme:  perdu

c'est foutu, on n'y peut plus rien

2. qui est gâché ou perdu (très familier)

l'affaire est foutue

Jeu de mots:文字遊戲

文字遊戲屬於一種語言技巧,其目的在於取樂。進行文字遊戲的人,利用特定語彙的讀音、韻律以諧音,使受眾聯想到同音異義語,或利用其字形、拼寫法,使人聯想到同形異義的漢字、語彙,從而實現幽默的效果。它既可以出現在表演中,也可以用於文章內。而文字遊戲一詞,既可指語言技巧本身,亦可指代運用了這一技巧而產生的作品。


本段中選擇的口號中,« Désolé maman, je sèche comme la planète. » 為雙關語,sécher一詞多義。類似的段子還有:

                    (voler:飛/偷)

- qui vole au ciel? 

- superman. 

- qui vole au supermarché? 偷

- musulmans. 

 ***

(réfléchir:反射/思考)

- Quelle est la différence entre un miroir et un homme ? 

- Le miroir, il réfléchit. 


雙關語不容易翻出,可以加腳註解釋。後面幾個口號中carbone/bonne, fondu/foutu, littérature/hydrocarbures押尾韻,翻譯時也要儘量押韻。

“對不起媽媽,地球幹了,我翹課了。”1

“沒有,你才。”

“冰化,完蛋。”

“可能發生的事已經發生了。”

“多點文學充實,少點碳氫化合。”

“讓温度上升的應該只有感冒才對。”


1. 法語裏sécher既表示使乾燥,也表示逃課、回答不出問題。在此一語雙關。——譯者注


4. « La jeunesse a son mot à dire même si on ne vote pas. L'écologie est une cause commune, c'est notre avenir qui est en jeu, nous serons les premiers concernés. Grâce à Greta, on commence à nous prendre au sérieux », résumait si bien Camille, 15 ans.

avoir son mot à dire有話要説

avoir deux mots à direavoir des reproches à faire (à quelqu'un) (familier)

j'ai deux mots à dire à cette pimbêche

cause:利益,事業

prendre au sérieux認真對待某事

1. attacher de l'importance à (quelque chose)

il ne faut pas prendre tout ça trop au sérieux

2. considérer avec gravité (quelque chose qui présente un danger)

prendre des menaces très au sérieux

être en jeu:關係到

15歲的卡米耶總結説:“儘管還不能投票,但作為年輕人的我們也有話要説。生態是一項公共事業,關乎我們的未來,最先受到影響的就是我們。多虧通貝里,大家開始重視我們了”。

拓展視頻

聽寫完和大家一起來打卡吧

7天榨乾每週1篇法語新聞

文章已於修改
https://hk.wxwenku.com/d/200780468