知乎高贊:堅持去做一件事,能給你的生活帶來什麼變化?

ink印客美學2019-08-23 20:18:28


曾經的我一年到頭都穿匡威,現在的我抱緊了保温杯。換季了,最近正在整理衣櫃的我真的好感慨:所以以前的我都是瞎**買東西的嗎?


其實並不是啦,只是人的喜好確實會隨着年齡發生變化。


圖片來源:視覺中國


英文原文音頻:


Under Armour Inc. is gaining favor with an older crowd of shoppers, according to the most recent athletic survey from B. Riley.

根據B. Riley最近的一項體育調查,安德瑪公司正在獲得老年消費者的青睞。


“We would note that Under Armour remained flat in the younger ages of 18-to-34 whereas Adidas, Lululemon and Nike all increased, indicating older consumers are gravitating more towards Under Armour, which is likely representative of the increased mass distribution,” wrote B. Riley in its report.

B. Riley在其報告中寫道:“我們注意到,在18至34歲的年輕人中,安德瑪銷量持平,而阿迪達斯、露露檸檬和耐克的銷量都有所增長,這表明年齡較大的消費者更傾向於安德瑪,這可能代表了安德瑪銷量增長的部分。”


In shoes, Under Armour lost ground in the basketball category, falling from fourth in 2018 to fifth this year, behind Reebok. It fell to number seven from six in the casual category.

在鞋類方面,安德瑪在籃球鞋類上有所下滑,從2018年的第四名跌至今年的第五名,落後於鋭步。休閒鞋類從第6位跌至第7位。


In the running category, Under Armour maintained its place at number six.

在跑步鞋類中,安德瑪保持在第六位。


Nike Inc. and Adidas held on to their positions at numbers one and two, respectively, across all three of those categories. Reebok is part of the Adidas portfolio.

耐克公司和阿迪達斯在上述三個領域的排名都分別穩居第一和第二。鋭步是阿迪達斯的一部分。


“We believe this is reflective of the limited innovation we have seen in Under Armour footwear compared to Nike and Adidas,” B. Riley said. 

“我們認為這反映出,與耐克和阿迪達斯相比,我們在安德瑪鞋類上看到的創新有限,”B. Riley説。


“We believe Nike’s innovation engine is just ramping up as they have already announced an entirely new running platform for 2019, as well as further rollout of the adaptive technology beyond basketball. Comparatively, from Under Armour, we are seeing more limited innovation as the company has announced further iterations of the HOVR technology introduced last year.”

“我們相信耐克的創新引擎正在加速,他們已經宣佈了2019年全新的運行平台,以及籃球之外的適應性技術的進一步推廣。相比之下,在安德瑪,隨着公司宣佈去年推出的HOVR技術的進一步升級,我們看到的是創新受限。”

今日語言點



1)gain favor with


gain,v. 獲得;favor,n. 好感;寵愛。


gain favor with 得到...的青睞,也可以説


to win someone’s favor贏得某人的讚許




2)flat adj. 平的;單調的;不景氣的


文中remained flat in the younger ages,可以理解為在年輕人羣體中反響平平。



3)gravitate v.受吸引;受重力作用;移動

gravitate是gravity(重力)的動詞形式——我被你吸引,就像擺脱不了地心引力。


常見用法to gravitate towards sb./sth. = be attracted by sb./sth.




參考鏈接:

https://www.marketwatch.com/story/under-armour-is-attracting-older-customers-while-teens-prefer-nike-and-vans-2019-04-10


本文編輯:梅園西牆的王半仙

翻譯:小楠


今日推薦

本文轉載自滬江商務英語

我們專講職場英語


滬江商務英語

↑掃描二維碼關注↑


職場、商業、英語

這裏是國際化職場人的聚集地



https://www.wxwenku.com/d/200565272