西方不亮東方亮,華為投20億加強5G網絡安全|聽寫吧

譯趣美2019-05-03 14:15:21

本篇長度:273 mots

難度説明:C1

背景導讀

Campus géants, labos de recherche, le Journal du dimanche a visité les installations secrètes de Huawei. Comment le géant chinois de la téléphonie riposte à la menace de boycott de ses équipements 5G.

▲華為松山湖基地


聽寫錄音

▲嚴姐姐4遍朗讀版。把錄音放在一邊,寫一行空一行方便修改。


聽寫文本

易錯點總結

😵單複數:véhicules de toutes tailles ,certains marchés répondent,d’une part...d’autre part 固定短語沒有複數

😲英語和法語拼寫易混淆:connextion/ connection 

➖連字符:cybersécurité,haut fonctionnaire 沒有沒有連字符,savoir-faire 有連字符

avoir la charge/capacité/responsabilité de

être en charge/capacité/responsabilité de

être en charge de est un anglicisme très répandu qui remplace trop souvent les expressions justes avoir la charge de, être chargé de.

marteler: 清楚地説出

lauriers:榮譽,勝利

s’endormir sur ses lauriers:  吃老本

s'endormir: 放慢工作速度, 麻痺大意

être prêt de : être disposé ou préparé à (quelque chose ou à faire quelque chose)

le champion n'est pas prêt d'être battu

travailler d’arrache-pied: 勤奮地工作

conforter l'avantage gagné:鞏固已有優勢

Si les lumières s’éteignent à l’Ouest, l’Est continuera de briller. :西方不亮東方亮

Ouest:西方國家

 相關閲讀:

華為CFO事件震顫歐洲股市

韓國搶先美國一小時,成為世界上第一個開通5G網絡的國家|聽寫吧



聽寫完和大家一起來打卡吧~

每週擼一篇外刊聽寫吧

關注我們,一起成長

https://hk.wxwenku.com/d/200395989