《標準韓國語》第二冊第8課 周口店

韓語學習2019-02-24 17:30:52

《標準韓國語》是一套非常經典的韓語學習教材, 前面我們已經學習過 第一冊 的全部課程內容,今天開始我們一起學習第二冊的全部課程。

特別提示:發送 bz2 獲取完整課程包

發送 bz1 獲取第一冊課程包

第8課 주구점(周口店)

一、原文
(1)
이세민: 중국에 사람이 산 지 얼마나 됐습니까?
진문주: 북경에는 약 50만 년 전부터 사람이 살았습니다.
이세민: 굉장히 오래되었군요. 그런데 그 시대에 살던 사람들의 유적지가 남아 있습니까?
진문수: 그럼요. 북경 근처에 주구점이라는 북경원인 유적지가 남아 있어요.
이세민: 문수 씨는 주구점에 가 보셨습니까?
진문수: 저도 이야기는 많이 들었지만 아직 못 가 봤습니다.
이세민: 그럼 같이 가봅시다.
(2)
진문수: 동굴이 굉장히 크지요?
이세민: 네, 정말 크네요. 그런데 이 곳이 어떻게 발견되었습니까?
진문수: 20세기 초에 노동자들이 이 곳에서 석회암을 채취하다가 우연히 발견했다고 합니다.
이세민: 동굴 안에서 무엇이 발견되었습니까?
진문수: 북경원인의 두개골과 치아, 동물 화석, 석기 등이 발견되었습니다.
이세민: 발굴하는 데에 힘이 많이 들었겠습니다.
진문수: 네, 시간도 많이 걸리고 비용도 많이 들었습니다.


二、單詞

-군요(詞尾)表示感歎                          노동자(名)勞動者,工人
-다가(詞尾)表示動作的中斷                 동굴(名)洞穴
두개골(名)頭蓋骨                              발견되다(被)發現
발굴하다(他)發掘                              북경원인(名)北京猿人
비용(名)費用                                    석기(名)石器
석회암(名)石灰巖                              세기(名)世紀
-아/어 있다(慣用型)用於自動詞後,表示狀態持續
우연히(副)偶然地                              유적지(名)遺址
-이라는(詞尾)被稱為…的                     주구점(名)周口店
-지만(詞尾)表示轉折的連結詞尾            채취하다(他)採摘,開採
초(名)初               치아(名)牙齒
화석(名)化石

發音

50만[오심만]
석회암[서쾨암]

一.譯文
(1)
李世民:在中國人類已經居住多少年了呢?
陳文殊:在北京,大概50萬年前開始就有人生活在那裏了.
李世民:真的是非常長久了啊.那麼,那個時代的人生活過的遺址有遺留下來的嗎?
陳文殊:當然啊.北京附近的周口店,就有北京猿人的遺址.
李世民:文殊,去周口店看過嗎?
陳文殊:我也是聽説過很多次,但還沒去看過呢.
李世民:那麼一起去看看吧.
(2)
陳文殊:洞穴非常大吧?
李世民:是啊,真的十分的大啊.那麼,這個地方是怎麼被發現的呢?
陳文殊:20世紀出的時候,工人們在這個地方採掘石灰巖的時候,偶然中發現的.
李世民:洞穴裏面都發現什麼了?
陳文殊:發現了北京猿人的頭蓋骨和牙齒,動物化石,石器等.
李世民:發掘的時候費了很多力氣吧.
陳文殊:是啊,花了很多時間,費用也花了很多呢.


三、基本語法

1.–아/어 있다
用於自動詞之後,表示一動作結束後的持續狀態。
例如:
(1)오늘은 아버지의 생신입니다. 그래서 많은 친척들이 우리 집에 와있습니다.
    今天是父親的生日,因此許多親戚都來到我家。
(2)우리는 앉아 있지만 선생님께서는 서 계십니다.
    我們都坐着,老師卻站着。
(3)친구 집에 갔는데 문이 열려 있었습니다.
    我到朋友家去,看到門開着。
(4)주머니 안에 손수건과 열쇠가 들어 있었습니다.
    口袋裏裝着手絹和鑰匙。
(5)내 책상 위에는 가족 사진이 놓여 있습니다.
    我的桌上放着家人的照片。
(6)칠판에 새 단어가 쓰여 있습니다.
    黑板上寫着新單詞。

2.–다(가)
用於動詞詞幹後,1)表示動作尚未完成便轉入其他動作,2)表示在前一行為中沒有出現的動作突然出現,前後主語必須一致。

例如:
(1)ㄱ: 어젯밤 자정부터 한 드라마를 보셨습니까?
         昨晚午夜開始的電視劇,您看了嗎?
    ㄴ: 끝까지 못 보았습니다. 한 20분 정도 보다가 잤습니다.
         沒有看完,看了20分鐘就睡着了。
(2)ㄱ: 왕단 씨를 만나서 무엇을 했습니까?
         見到王丹干了些什麼?
    ㄴ: 차를 마시고 이야기를 하다가 헤어졌습니다.
         喝了茶,聊天后便分手了。
(3)ㄱ: 양파하고 당근을 같이 넣어서 볶아야 합니까?
         洋葱和胡蘿蔔得放在一起炒嗎?
    ㄴ: 먼저 당근을 볶다가 약간 익으면 양파를 넣으십시오.
         先炒胡蘿蔔,炒到微熟,再放入洋葱。
(4)ㄱ: 한국에서는 밥을 먹다가 화장실에 가는 것이 실례입니까?
          在韓國,吃飯中間去洗手間是失禮嗎?
    ㄴ: 네, 실례입니다.
         是的,是失禮的。
(5)ㄱ: 오늘 수미 씨를 봤습니까?
         今天見到秀美了嗎?
    ㄴ: 네, 아까 학교에 오다가 봤습니다.
         是的,來學校的時候見到了。
(6)ㄱ: 무엇을 하다가 손가락을 다쳤습니까?
         幹什麼傷了手指?
    ㄴ: 농구를 하다가 삐었습니다.
         打籃球的時候扭傷的。

3.–지만
連接詞尾,連接兩個對立句子。如果前句是過去時制,要用“-았/었지만”的形式。

例如:
(1)ㄱ: 동물을 좋아합니까?
         喜歡動物嗎?
    ㄴ: 개는 좋아하지만 고양이는 싫어합니다.
         我喜歡狗,但不喜歡貓。
(2)ㄱ: 이번 주말에 시간이 있습니까?
         本週末有時間嗎?
    ㄴ: 일요일에는 시간이 있지만 툐요일에는 좀 바쁩니다.
         星期日有時間,但星期六有點忙。
(3)ㄱ: 왕단 씨와 홍단 씨가 내일 모임에 올 겁니까?
         王丹和洪丹明天參加聚會嗎?
    ㄴ: 왕단 씨는 올 것이지만 홍단 씨는 못 올 겁니다.
         王丹可能來,但洪丹不會來。
(4)ㄱ: 내일 하루종일 비가 올까요? d
         明天整天都下雨嗎?
    ㄴ: 오전에는 오겠지만 오후에는 갤 겁니다.
         上午可能下雨,下午可能會晴。
(5)ㄱ: 시험이 다 끝났습니까?
         考試結束了嗎?
    ㄴ: 시험은 다 끝났지만 보고서를 쓰는 것이 남았습니다.
         考試結束了,但報告還沒寫完。
(6)ㄱ: 이 선생님을 만나셨습니까?
         見到李老師了嗎?
    ㄴ: 선생님께 갔지만 못 만났습니다.
         我去老師那兒了,但沒有見到。

4.–군요, -구나
用於動詞、形容詞幹後,是表示感歎的終結詞尾。在尊敬階中用“-군요”,在不定階中有”-구나”。一般用於聽了對方的話語之後,表示肯定。
但:ㄱ)動詞詞幹後面用“-는군요, -는구나”。
      ㄴ)形容詞詞幹後面用“-군요, 구나”。
例如:
(1)ㄱ: 이 산 경치가 참 멋있네요.
         這山的景色真太美了。
    ㄴ: 그렇군요.
         確實很美。
(2)ㄱ: 저 다음 달에 결혼해요.
         我下個月結婚。
    ㄴ: 그래서 요즘 이렇게 바쁘군요.
         怪不得最近那麼忙啊。
(3)ㄱ: 우리 남편은 하루도 술을 안 마시는 날이 없어요.
         我丈夫沒有一天不喝酒。
    ㄴ: 술을 아주 좋아하시는군요.
         他真喜歡喝酒啊。
(4)ㄱ: 용호 씨가 여기 안 오셨습니까?
         龍浩沒有來這兒嗎?
    ㄴ: 여기 안 오셨는데요. 아직 못 만나셨군요.
         沒到這兒來,你還沒見到他吧。
(5)ㄱ: 진문수 씨의 한국어 실력이 많이 늘었어요.
         陳文洙的韓語水平大有長進。
    ㄴ: 요즘 공부를 아주 열심히 하시는군요.
         最近他好像很用功。
(6)ㄱ: 남자들이 동생한테 자꾸 전화를 해서 걱정입니다.
         男人們經常給我妹妹打電話,真叫人擔心。
    ㄴ: 동생이 아주 예쁘군요.
         你妹妹長得太漂亮了。

5.곳, 데, 군데
“곳,데,군데”都表示場所和位置,但用法略有不同。“곳”用於冠形詞、代詞和數詞之後,作量詞用;”데”是依存名詞,用於形容詞後,比”곳”更具有非正式的含義,常用於會話中。”군데”是量詞,在計算場所、部位的數量時使用。

例如:
(1)ㄱ: 저 곳은 어디입니까?
         那是什麼地方?
    ㄴ: 서울 시청입니다.
         是漢城市府。
(2)ㄱ: 어느 식당에 갈까요?
         去哪個餐館?
    ㄴ: 음식이 맛있게 하는 곳이 있으면 추천해 주십시오.
         請推薦飯菜做得好吃的餐館。
(3)ㄱ: 드릴 말씀이 있는데요.
         我有話跟你説。
    ㄴ: 그래요? 그럼 조용한 데에 가서 이야기합시다.
         是嗎?那麼到安靜的地方説吧。
(4)ㄱ: 근처에 비다오 테이프를 빌려 주는 데가 있습니까?
         附近有沒有出租錄像帶的地方?
    ㄴ: 네, 저쪽 사거리 근처에 있습니다.
         有,那邊十字路口附近就有。
(5)ㄱ: 어다가 아프십니까?
         哪兒疼?
    ㄴ: 어깨, 팔, 허리, 여러 군데가 아픕니다.
         肩、臂、腰好幾處都疼。
(6)ㄱ: 서울 구경을 많이 했습니까?
         漢城都參觀過了嗎?
    ㄴ: 바빠서 몇 군데 못 가 봤습니다.
         因為很忙,只看了幾處。


知識點【語法辨析】

一、-아/어 있다

1、屬於“謂詞句簡體型”

*注意:與表示正在進行時的“-고 있다”區別,除了意思不同之外,後者屬於“和型”的句型

2、用於自動詞之後,表動作結束後持續處於某種狀態,類似於日語中ている/てある的用法

 

二、-다(가)

1、這個句型之前已經學過,其用法類似於日語中的てから(先做了……,然後再做……),例句中的前三句都屬於這種用法

2、這裏再增加一個新的用法,是表示正在做某事的期間突然做另一件事,例句中的後三句就屬於這種用法

*這句型與表達類似意思的句型的區別是,這句型裏前後句的主語必須一致

 

三、-지만

1、這個句型屬“和型”

2、意思錶轉折,與그렇지마的副詞是同源的,只是前者跟後前句末,後者放在後句首

 

四、-군요/구나

1、這個句型也屬於“和型”,但動詞後要先跟는,形容詞則直接跟

2、군요用在敬體、簡體,구나用在超簡體

3、表達感歎的語氣,用在聽了對方的話後表肯定

 

五、곳、데、군데的比較

1、곳表地方,可單獨作句子成分

2、데不能單獨使用,前面必須有修飾性的成分(……的地方),較不正式,多用在口語中

3、군데是一個量詞,用於表達“好幾個地方”

 

【需要解釋的其它內容】

1、練習中的“복덕방을 열두군데나 다녔습니다.”——복덕방是漢字詞“福德房”,是地產中介的意思;열두군데나是“十二個地方有多”,其實是泛指去的地方很多,並非真的實指十二個地方

2、補充單詞裏的“인류사”是漢字詞“人類史”,要變音為“일류사”

精選熱門韓語課程

  • 零基礎到學霸養成,告別啞巴韓國語

  • 超燃50天生活韓語快速入門!

  • 從零開始學韓語語法,基礎入門60講

  • 韓語入門至生活會話流暢,和死記硬背88

  • 零基礎每天三分鐘,碎片化跟我學口語

  • 韓語入門至中級,標準韓國語打基礎

  • 備考不用愁,S-TOPIK試題講解視頻課

  • 零基礎輕鬆學,韓語入門好課程

  • 天天張口説韓語,生活會話專項課

  • 一月入門韓語40音,30天訓練營

  • 掌握日常韓語,韓語口語進階教程

  • 跟外教學韓語40音,告別不標準發音

  • 韓語音變20講,提高你的口語發音

  • 韓語必學常用高頻句型237講

  • 品牌經典課程,延世大學韓國語


公眾號內容導航

基礎入門 | 30天訓練 | 口語進階 | 張口就説

課程打包 3分鐘韓語 | 必學常用 | 啞巴韓語

基礎語法 | 標準韓語 | S-TOPIC | 延世大學

生活韓語 | 學韓語歌 | 官方軟件 | 加入會員

小程序:韓語學習營

公眾號:韓語學習 (ID:hystudy)

👇點擊下方 閲讀原文 加入會員

好看的人都點 好看👇



https://hk.wxwenku.com/d/109974323