《標準韓國語》第二冊第5課 道歉

韓語學習2019-02-24 17:30:24

《標準韓國語》是一套非常經典的韓語學習教材, 前面我們已經學習過 第一冊 的全部課程內容,今天開始我們一起學習第二冊的全部課程。

特別提示:發送 bz2 獲取完整課程包

發送 bz1 獲取第一冊課程包

第5課 사과하기(道歉)


一、課文


왕룡 : 홍단 씨,미안합니다. 30분이나 늦었어요.
홍단 : 왜 이렇게 늦으셨어요?
왕룡 : 집에서 일찍 나왔는데 길이 많이 막혔어요. 정말 죄송합니다. 기다리는 동안 지루하였지요?
홍단 : 아니에요. 사실은 왕룡 씨를 기다리는 동안 재미있는 소설책을 보고 있었기 때문에 괜찮았어요.
왕룡 : 오늘은 제가 늦었으니까 맛있는 저녁을 사 드릴게요.

지영 : 여보세요? 이세민 씨 계십니까?
세민 : 네, 접니다.
지영 : 안녕하세요? 저 김지영입니다.
세민 : 안녕하세요? 그런데 웬 일이십니까?
지영 : 사실은 갑자기 일이 생겼어요. 그래서 이번 주 토요일 모임에 나갈 수 없게 되었어요. 이상하게 토요일마다 자꾸 일이 생겨요. 어떻게 하지요?
세민 : 그러면 토요일 모임을 다음 주 수요일로 연기합시다.
지영 : 그래도 괜찮아요?
세민 : 그렇게 미안하면 지영 씨가 그 날 저녁 식사를 사세요.
 

二、單詞

그래도(副)即使是那樣                    내다 (他) 拿出
-는데 (詞尾) 表示提示                     -는 동안 (慣用型) 在此期間
-마다 (助) 每…                               사실 (名) 事實上,實際
연기하다 (自,他)延期                   -(이)나 (助) 強調數量之多
이상하다 (形)奇怪                            자꾸 (副) 老是
지루하다 (形) 討厭,厭煩                  사과하기 (名) 道歉,賠罪
發音
이렇게 [ 이러케 ]
많이 막혔어요 [ 마니 마켜써요 ]
괜찮을까요 [ 괜차늘까요 ]


第5課 道歉

一.課文
(1)
王龍:洪丹,真抱歉啊.我竟然遲到了30多分鐘.
洪丹:為什麼這樣遲啊?
王龍:很早就從家裏出發了的,可是路上堵車堵的厲害.真的很對不起.等我的這段時間很厭煩吧?
洪丹:不會.事實上,在等你的這段時間裏,我因為在看很有趣的小説,所以沒關係的.
王龍:今天因為遲到了,所以今晚我請你吃美味的晚餐吧.
(2)
智英:喂.李世民在嗎?
世民:在,我就是.
智英:你好,我是金智英.
世民:你好,有什麼事情嗎?
智英:事實上現在突然有事情發生.所以這個星期6的聚會不能去了.真是奇怪啊,每次星期6經常都有事情發生.怎麼辦好呢?
世民:那麼,星期6的聚會延期到下個星期3吧.
智英:這樣也沒關係嗎?
世民:智英你如果覺得這樣不好意思的話,那改天請我吃晚餐吧.

 

三、基本語法

1:동안 -는 동안
“동안”用於表示時間的詞語後面,表示一定的期間。“-는 동안”用於動詞詞幹後,表示一定的時間
例如:
⑴ ㄱ: 며칠 동안 병원에 다녔습니까?
         去了幾天醫院?
   ㄴ: 일주일 동안 다녔습니다.
        去了一星期醫院。
⑵ ㄱ: 얼마 동안 일본에 있을 겁니까?
         將在日本呆多久?
    ㄴ: 약 한 달쯤 있을 겁니다.
         大概呆一個月。
⑶ ㄱ: 한국에 있는 동안 무엇을 하고 싶어요?
         在韓國的期間想做點什麼?
    ㄴ: 한국말과 한국 문화를 배우고 싶습니다.
         想學習韓國語和韓國文化。
⑷ ㄱ: 제가 없는 동안 집 좀 봐 주세요.
         我不在的時候請照顧一下我家
    ㄴ: 걱정 마세요.
         別擔心。
⑸ ㄱ: 저는 뭘 도와 드릴까요?
         我能幫助你做些什麼?
    ㄴ: 제가 설거지하는 동안 청소 좀 해 주세요.
         我洗碗的時候請給我打掃一下。
⑹ ㄱ: 아이가 자요. 좀 쉬세요.
         小孩睡覺了,稍微休息一下吧。
    ㄴ: 아니예요. 아이가 자는 동안 빨리 집안일을 끝내야 해요.
         不,趁孩子睡覺,我覺得趕快把家務做完。

2:-마다 ,-(으)ㄹ 때마다
助詞,表示“毫無遺漏,全部都”之意,相當於漢語的“每…”。名詞後面用“-마다”,動詞詞幹後面用“-(으)ㄹ 때마다”。
例如:
⑴ ㄱ: 영화를 자주 보십니까?
         經常看電影嗎?
    ㄴ: 네. 매주 토요일마다 영화를 보러 갑니다.
         是的,我每週六都去看電影。
⑵ ㄱ: 왕룡 씨는 건강을 지키기 위해서 무엇을 하십니까?
         王龍你是怎麼樣保持身體健康的?
    ㄴ: 나는 건강을 위해서 아침마다 수영을 합니다.
         我為了健康每天早上游泳。

⑶ ㄱ: 취미가 무엇입니까?
         你的愛好是什麼?
    ㄴ: 주말마다 등산하는 것입니다.
         每週末去登山。
⑷ ㄱ: 문수 씨는 어떻게 피로를 풉니까?
         文洙你怎麼樣解除疲勞?
    ㄴ: 나는 피곤할 때마다 목욕을 하고 잠을 잡니다.
         每當我疲勞的時候,我就洗個澡睡覺。
⑸ ㄱ: 학교에 어떻게 갑니까?
         你怎麼樣去學校?
    ㄴ: 나는 학교에 갈 때마다 지하철을 탑니다.
         我去學校總是坐地鐵。
⑹ ㄱ: 홍단 씨는 시간이 있으면 무엇을 합니까?
         洪丹,你一有時間就做什麼?
    ㄴ: 나는 시간이 있을 때마다 테니스를 칩니다.
         我一有時間就打網球。

3:-(이)나
助詞,“-(이)나”用於表示數量的名詞後面,表示推測、估計、有概,或許之意。
例如:
⑴ ㄱ: 한국어를 얼마동안 공부했습니까?
         韓國語學了多久了?
    ㄴ: 벌써 일 년이나 공부했습니다. 그런데 아직 잘 못합니다.
         都已經學了一年了,可還是説的不太好。
⑵ ㄱ: 오래 기다리셨습니까?
         等了很久了嗎?
    ㄴ: 벌써 삼십 분이나 기다렸습니다.
         已經都等了30分鐘了。
⑶ ㄱ: 문수 씨는 키가 큽니까?
         文洙的身高高嗎?
    ㄴ: 네, 키가 백팔십칠 센티미터나 됩니다.
         是的,大約有1米87。
⑷ ㄱ: 홍단 씨,생일날 무슨 선물을 받았습니까?
         洪丹,你生日收到了什麼禮物?
    ㄴ: 친구들한테서 장미꽃을 스무 송이나 받았습니다.
         從朋友那兒收到了20朵玫瑰花。
⑸ ㄱ: 가족이 몇 명입니까?
         你家有幾口人?
    ㄴ: 우리 가족은 모두 일곱명이나 됩니다.
         我們家共有7口人。
⑹ ㄱ: 어제 손님이 많이 왔습니까?
         昨天,客人來的多嗎?
    ㄴ: 네, 열 명이나 왔습니다.
         是的,大約來了十位。

4:-는데
連接詞尾,用於動詞詞幹後,連接內容相反的兩個句子,為下文提示一般的環境。有“可是,但是”之意。
例如:
⑴ ㄱ: 김치 맛이 어때요?
         泡菜的味道如何?
    ㄴ: 맛은 있는데 너무 매워요.
         很好吃,但太辣了。
⑵ ㄱ: 문수 씨 형제는 다 키가 큽니까?
         文洙,你兄弟身材都高嗎?
    ㄴ: 아닙니다. 다 작은데 나만 큽니다.
         不,都很矮,就我高。
⑶ ㄱ: 중국 여행이 어땠어요?
         中國之旅怎麼樣?
    ㄴ: 재미는 있었는데 음식 때문에 고생했습니다.
         很有意思,但飲食方面不合適。
⑷ ㄱ: 비가 오는데 우산이 없어요.
         下雨了,可是沒有雨傘。
    ㄴ: 이 우산을 같이 씁시다.
         一起用這把傘吧。
⑸ ㄱ: 오늘 미장원에 가서 머리를 잘랐는데 이 머리 어때요?
         今天去美容院剪了頭髮,這髮型如何?
    ㄴ: 예뻐요.
         很漂亮。
⑹ ㄱ: 백화점에서 옷을 샀는데 좀 작아요.
         在百貨公司買了衣服,有點小。
    ㄴ: 그럼, 큰 옷으로 바꾸세요.
         那麼,換件大的吧。

5:그래도
“그래도”有“即使”的意思,表示讓步。
例如:
⑴ ㄱ: 동생도 키가 큽니까?
         你弟弟身材也高嗎?
    ㄴ: 아니오. 키가 크지 않습니다. 그래도 농구를 참 잘 합니다.
         不,身材不高。可是他籃球打得很好。
⑵ ㄱ: 문수 씨는 한국말을 석 달밖에 안 배웠어요.
         文洙只學了三個月韓國話。
    ㄴ: 그래도 한국말을 참 잘해요.
         即使那樣,韓國語説得也很好。
⑶ ㄱ: 이번 주는 너무 바빠서 야근까지 했어요. 그래도 아직 할 일이 많이 남았어요.
         這周太忙了,晚上還加班。即使那樣,還有很多事沒做。
    ㄴ: 나도 마찬가지예요.
         我也一樣。
⑷ ㄱ: 요즘 딸기 값이 싸졌어요.
         最近,草莓價錢便宜了不少。
    ㄴ: 그래도 아직 비싸요.
         那也還是很貴。
⑸ ㄱ: 오늘 날씨가 굉장히 추운 것 같아요.
         今天天氣相當冷。
    ㄴ: 그래도 바람이 불지 않아서 어제보다 춥지 않은 것 같아요.
         但沒有颳風,不像昨天那麼冷。
⑹ ㄱ: 우리 부모님은 내가 영화배우가 되는 것을 싫어하세요.
         我父母不喜歡我當電影演員。
    ㄴ: 그래도 영화배우가 될 겁니까?
         那還想當電影演員嗎?

第五課知識點


【發音提示】

語法中出現的생일날(生日天)要變音為생일랄

 

【語法辨析】

一、(는)동안

1、表示時間的名詞後直接跟동안,表一段期間

2、動詞詞幹之後跟는동안,表動作進行的期間。這裏的는其實就是動詞修飾名詞時在中間連接的助詞

二、마다/(으)ㄹ 때마다

1、마다是“每”的意思,這個句型表示“每當……的時候都……”

2、表示時間的名詞之後直接跟마다;動詞詞幹之後跟(으)ㄹ 때마다,這裏其實是第二課“(으)ㄹ 때(在……時候)”的句型的引申

三、-(이)나

1、跟在表示數量的名詞之後,表示對數量的估計,類似於日語中的くらい

*얼마나之類的單詞之後的나就是這裏的用法

2、注意跟以前學過的同一句型、但是表達“或者”之意的相區別:後者用於連接兩個名詞

四、-는데

1、表轉折之意,類似於日語中的が/けれども/けど的用法

2、注意與以前表動詞謂語句的口語形式相區別,句型是一樣的,但後者並無轉折之意

3、以前學過的그런데也有轉折之意,就是這個句型的副詞化,不是跟在前句之後,而是置於後句之前

五、그래도

1、帶起一個讓步重句,表“即使這樣也……”

2、有時也根據句子上下文意譯為“但是”,但嚴格來説不是錶轉折之意


【其它需要解釋的內容】

1、語法例句中的할일이 많이 남았어요:할是하다的將來時修飾일,表示“要做的工作”;남았어요的原型是남다,表“剩下”

2、課文中的제가 늦었으니까 맛있는 저녁을 사 드릴게요

(1)저單獨做主語的時候,後面提示主語的助詞是가的話,要變成
(2)사是사다,在這裏是買、請(吃飯、喝酒)的意思


特別提示:發送 bz2 獲取完整課程包

精選熱門韓語課程

  • 零基礎到學霸養成,告別啞巴韓國語

  • 超燃50天生活韓語快速入門!

  • 從零開始學韓語語法,基礎入門60講

  • 韓語入門至生活會話流暢,和死記硬背88

  • 零基礎每天三分鐘,碎片化跟我學口語

  • 韓語入門至中級,標準韓國語打基礎

  • 備考不用愁,S-TOPIK試題講解視頻課

  • 零基礎輕鬆學,韓語入門好課程

  • 天天張口説韓語,生活會話專項課

  • 一月入門韓語40音,30天訓練營

  • 掌握日常韓語,韓語口語進階教程

  • 跟外教學韓語40音,告別不標準發音

  • 韓語音變20講,提高你的口語發音

  • 韓語必學常用高頻句型237講

  • 品牌經典課程,延世大學韓國語


公眾號內容導航

基礎入門 | 30天訓練 | 口語進階 | 張口就説

課程打包 3分鐘韓語 | 必學常用 | 啞巴韓語

基礎語法 | 標準韓語 | S-TOPIC | 延世大學

生活韓語 | 學韓語歌 | 官方軟件 | 加入會員

小程序:韓語學習營

公眾號:韓語學習 (ID:hystudy)

👇點擊下方 閲讀原文 加入會員

好看的人都點 好看👇



https://hk.wxwenku.com/d/109974320