啥?鴛鴦是形容兄弟之情的?原來這些年都錯了

每天進步一點點2018-10-12 01:06:30

提到如花,或許很多人都會想起周星馳電影裏的如花形象,那個如花,是一個男扮女裝的漢子,簡直不能稱之為“花”。



但其實,如花似玉這個成語,最早就是用來稱讚男人的,只不過,許多詞語都在時光中轉換了性別,不少原本專屬於男性的形容詞,在時光的洗禮後,變成了女性的形容詞。


如花似玉是形容男子的


“如花似玉”出自《詩經·汾沮洳》:


彼汾沮洳,言採其莫。彼其之子,美無度。美無度,殊異乎公路。

彼汾一方,言採其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。

彼汾一曲,言採其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。


《國風·魏風·汾沮洳》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。


聞一多在《風詩類鈔》中首先提出“這是女子思慕男子的詩”,其中吟詠自己的意中人“彼其之子,美如英”,“彼其之子,美如玉”。



《説文解字》:“英,草榮而不實者。”草木開花還沒有結實叫“英”,因此“英”的本義就是花。


也就是説,如花似玉是讚美自己的意中人,容貌就像花兒一樣美,德行就像玉一樣美。


但是隨着時代的變遷,玉其中包含的“品質”的含義被淡化,而花則成為了女性的專屬形容詞,於是,如花似玉便成為了對女性美貌的讚美。


如此的“翻轉”並不少見,讓我們一起來看看,那些詞語最初的含義吧。


二字原意是形容兄弟之情


中國古代,最早是把鴛鴦比作兄弟的。


南朝梁蕭統編著的《文選》中有《蘇武李陵贈答詩》“昔為鴛和鴦,今為參與商”,“骨肉緣枝葉”等詩句,這裏,鴛和鴦指的是李陵,蘇武,這首詩是他們之間純潔的友情而作的。


晉人鄭豐在《答陸士龍詩》四首之第一首《鴛鴦》的序文説:“鴛鴦,美賢也,有賢者二人,雙飛東嶽。”


這裏的鴛鴦,是比喻陸機、陸雲兄弟的。意思是説,陸機、陸雲是不可多得的最佳合作伙伴。



在魏晉時期,鴛鴦常被喻志同道合的兄弟。


三國魏曹植曾在《釋思賦》裏寫:“樂鴛鴦之同池,羨比翼之共林。”


嵇康曾在《贈兄秀才入軍》寫:“鴛鴦于飛,肅肅其羽。朝遊高原,夕宿蘭渚。”


此處的鴛鴦歌頌的都是手足之情。


轉折發生在唐代,唐代詩人盧照鄰《長安古意》詩,詩中有“願做鴛鴦不羨仙”一句,這句詩中,鴛鴦指的是美好的愛情,此詩大火之後,迅速在古時候各大“平台”達到“10萬+”,於是所有文人競相仿效。



後來,李時珍的《本草綱目》中把鴛鴦形容為“終日並遊,有宛在水中央之意也。”


《樂府詩集》中《孔雀東南飛》也有描寫“枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦。”


這其中的鴛鴦便指的是男女的愛情或者是夫妻的感情。


從此,比喻志同道合的兄弟的鴛鴦一詞,正式開始轉為比作夫妻。


雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”


鳳凰,亦作“鳳皇”,古代傳説中的百鳥之王。雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”,總稱為鳳凰。


鳳凰的形象,最初在《山海經》中的記載僅僅是“有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇”。



鳳原本的含義非常簡單,就是“鳳凰”之“鳳”,也就是雄性的意思,但是隨着龍的形象的複雜化,鳳也逐漸的脱離了自己最初的形象。


古代帝王登基,借用龍的形象,把自己包裝成為“真龍天子”,龍逐漸變成了“龍麟前鹿後,蛇頭魚尾,龍文龜背,燕頜雞喙”,成了一種複雜的形象。


後來,龍成為帝王的象徵,也就是絕對的雄性,如果皇帝稱之為龍,那麼帝后妃嬪們稱為什麼呢?


這時有人説道,可以稱之為鳳。


皇帝一想,龍鳳十分通順,便沿用了這一稱呼,於是鳳便成為了妃嬪的象徵,開始被雌性化。



但是,後來的複雜化並不妨礙古語的形成,於是在傳統的古語裏,雄的依然叫“鳳”,雌的依然叫“凰”,這也就是為什麼“撩妹”要彈《鳳求凰》,反過來説,“撩漢”就要彈《凰求鳳》。

 

小鳥依人是形容漢子的詞彙


如今,小鳥依人常被用來形容嬌弱的女孩子,當她們略帶柔弱的依靠在男朋友的懷裏的時候,就會被形容為小鳥依人。


小鳥,最早的時候是麻雀的意思。


東漢文字學家許慎編寫的詞典《説文解字》中對麻雀的解釋是:“雀,依人小鳥也。”這是“小鳥依人”一語的最早出處。


“小鳥依人”第一次用在人身上,是出自唐太宗對書法家的評價裏。


褚遂良是著名書法家,他是李世民的書法老師,李世民只要蒐羅到王羲之的書法作品,必定要請褚遂良辨別真假。



有一次,李世民又請褚遂良辨別,褚遂良仔細觀察後告訴李世民,這卷墨寶是模仿王羲之的贋品。


李世民好奇地問他是怎麼看出來的,褚遂良便把這卷書法作品拿起來,對着陽光指點道:


“陛下您看,‘小’這個字的點和‘波’這個字的捺,有一層比外層更黑的墨痕,王羲之的書法怎麼可能出現這樣的敗筆呢!”


李世民仔細一看,果然如此,對褚遂良佩服得五體投地。


《舊唐書·長孫無忌傳》記錄,唐太宗和大臣長孫無忌閒聊,品評當朝人物,評論到書法家褚遂良時,唐太宗説:


“禇遂良學問稍長,性亦堅正,既寫忠誠,甚親附於朕,譬如飛鳥依人,自加憐愛。”


翻譯過來就是:


“褚遂良在學問方面大有長進,性格剛直,對朝廷忠心,對我很有感情,平時一副飛鳥依人的模樣,也令人憐愛”。


來源:詩詞天地(ID:shicitiandi)、中國新聞網




想了解更多有趣、有料的冷知識

掃描下方二維碼

閲讀原文

TAGS: